Frohe Weihnachten, liebe orthodoxe Christen und Auguri, Erzbischof Gänswein!

Da die orthodoxen Brüder und Schwestern nach dem julianischen Kalender am heutigen 6. Januar die Geburt des Herrn feiern und wir auch nach dem gregorianischen Kalender noch in der weihnachtlichen Festzeit stehen, passt dieses Lied heute ganz gut. In Italien ist es bekannter als 'Stille Nacht' und der Text ist fast poetischer als der Joseph Mohr. Außerdem kommen die Bilder des Videos aus dem Petersdom ziemlich gut an einem Tag, an dem 'Don Georg' zum Bischof geweiht und zum Erzbischof erhoben wird.


"Tu scendi dalle stelle" (Du kamst herab von den Sternen) 



Tu scendi dalle stelle, o Re del cielo,
e vieni in una grotta al freddo e al gelo.
O Bambino mio divino,
io ti vedo qui a tremar;
o Dio beato !
Ah, quanto ti costò l'avermi amato !
 
 A te, che sei del mondo il Creatore,
mancano panni e fuoco, o mio Signore.
Caro eletto pargoletto,
quanto questa povertà
più m'innamora,
giacché ti fece amor povero ancora.
 
Tu lasci il bel gioir del divin seno,
per giunger a penar su questo fieno. 
Dolce amore del mio core,
dove amore ti trasportò ?
O Gesù mio,
per ché tanto patir ? per amor mio !
 
Ma se fu tuo voler il tuo patire,
perché vuoi pianger poi, perché vagire ?
mio Gesù, t'intendo sì !
Ah, mio Signore !
Tu piangi non per duol, ma per amore.
 
Tu piangi per vederti da me ingrato
dopo sì grande amor, sì poco amato!
O diletto - del mio petto,
Se già un tempo fu così, or te sol bramo
Caro non pianger più, ch'io t'amo e t'amo

Tu dormi, Ninno mio, ma intanto il core
non dorme, no ma veglia a tutte l'ore
Deh, mio bello e puro Agnello
a che pensi? dimmi tu. O amore immenso,
un dì morir per te, rispondi, io penso.

Dunque a morire per me, tu pensi, o Dio
ed altro, fuor di te, amar poss'io?
O Maria. speranza mia,
se poc'amo il tuo Gesù, non ti sdegnare
amalo tu per me, s'io non so amare!

Kommentare

Beliebte Posts